writer/editor
- alexander wamboldt
- middle east: work and travels
Sunday, June 29, 2008
seaside photos
everybody's working for the weekend
Thursday, June 26, 2008
i truly am my father's son...
more photos.
Wednesday, June 25, 2008
the one in which I become a mujtahid
from where I get my daily bread...
What have I been up to? Well, the most important thing, by far, is that I'm starting to get a gauge on where I go to for what. I have the man I buy spicy olives and pickles from (who is also the one person in this country who speaks and I cannot understand a single word of what he says), the man I buy garlic-y olives from (two stalls down from the spicy olive man in the Medina market), the woman I buy Rif (the country, or, for Morocco, the Atlas. Also, she's in the same market as the olive people) cheese from, the woman I buy bread from, the three people I buy pistachio ice cream from (yes, I need three of them, two near the Medina, one from a truck on the walk through the Ville Nouvelle), the man I buy figs (in season!) from (fruit souq, near the school), the man I buy plums from (also in the fruit souq, also in season, but not as cool as figs. Figs are in season!), and the man I get my bottled water, yoghurt (also pistachio), and other assorted goods from (which is Muhammad, the coolest person ever. See previous.). Keep in mind that these are kind of daily purchases for me right now, meaning that I'm doing a far amount of walking to buy from the people I like. Throw in coffee, tea, juice, and actual meals...
Monday, June 23, 2008
flickr was a terrible idea, but that's all behind us now...
Sunday, June 22, 2008
back on blogging (about ambergris!)
Friday, June 20, 2008
where do you think i'm from?
American Legation Museum
Wednesday, June 18, 2008
السلام عليكم ورحمة الله وبركته
Tuesday, June 17, 2008
so you don't feel your tax dollars are wasted...
Monday, June 16, 2008
really, i'll get you photos this time
Sunday, June 15, 2008
photos!
Friday, June 13, 2008
fes el-bali
No it’s free; he’s Moroccan…
Okay, for the record, this will be posted slightly post-facto, as my hotel in Marrakech does not have free internet.
However, the time spent in Marrakech has been pretty great. After driving down from Casablanca (Kaza in Darija, the dialect of Morocco) yesterday, we very quickly went to the Ben Youssef Madrasa, a former training school for judges in a dynasty long past, with facilities that I must admit make anything that Ivy League Brown can offer me look tacky and ill-adequate. For the record, electricity has been retrofitted into this beautiful building, and although the rooms are certainly not air-conditioned, nor would they receive wireless internet, let’s be honest; I didn’t get those at Brown either.
Enough griping about not being able to go to a school because it closed centuries ago. The building itself from the outside is, while nice, unimpressive. It’s a two-storied, white painted abode building with very small windows with elaborate iron grating in them (although they’re few and far between) with a green tile roof. However, once inside, everything is beautiful. The floors and about five feet up on every wall are all complex zellij (Moroccan geometric tiles in blue, black, white, red, and yellow), followed by about two rows of loose floral patterned tiles that, on closer inspection, are all Qu’ranic calligraphy. Then, the entire ceiling is ornately carved cedar. Keep in mind that all of this is then set-up in traditional Moroccan style of having an open courtyard with a fountain in it (that still has all of these features), then two stories of rooms set up around it with similar features in them, but each is still unique). Yeah, this school is incredible.
We were then lead on a tour of the aswaq (pl. of souq, or market. Good Scrabble word by the by.) of Marrakech, which, while informative, was a little weird as it was in essence a gaggle of white people traveling through the souq speaking English. A little more touristy than I normally care for. However, on the other end of the aswaq is the Jama’ el-Fna (the Assembly of the Dead in Darija), which is the stereotypical vision of Morocco that most people have (snake charmers, acrobats, hakawatis [storytellers], monkeys placed on your shoulder, roasted sheep’s heads, and lots of food sellers).
Thankfully, last night we were also set loose for really the first time, and so with six other people I went back to the Jama’ el-Fna (and a little into the aswaq) to try out our Arabic a little. Keep in mind that all I’ve studied is formal Arabic, not Darija, which is what I really want to learn while here. I’d gathered a few choice words, and decided that my goal for yesterday was to conduct a successful commercial interaction. So, while everyone else was looking at dates, I went to the orange juice cart and mustered up my Darija as he was finishing helping a very whiny French woman (she was busy accusing him of having short-changed her. He didn’t.). So, when I came up, I was greeted with a somewhat weary bonjour, to which I very enthusiastically replied salaam-u-‘alykum! To which I received Qu’est-ce vous voulez?” Un-phased, I continued with shnoo hada (What’s this?, in very colloquial Darija). Jus d’orange. Okay, getting a little saddened that my Darija is only getting French in return. Bghit wahid (I’ll take one, again, very Darija). [Big laugh] Oh, you speak Darija! Why do you know Arabic? All of the sudden, he fully switched over to Darija and was incredibly amused to be speaking in Darija with a white person. I’ve since realized this is because Moroccans code-switch between Arabic and French to such an amazing degree that subsequent conversations with people, as well as observing conversations between just Moroccans, have shown me that neither party really necessarily knows what language is being used until the third or fourth exchange. However, in this particular case, once he got that I was trying Darija, he lit up, and, even though I kept making blunders (e.g. I asked again what I was drinking, and got the answer in Darija, but then almost stole his glassware), he still chatted with me while I was drinking it, talked about why I was in Morocco and how it was nice that I was trying to learn Arabic, then, as I was leaving, he turned and told me to come back (I assumed I was accidentally stealing again) but was instead pleasantly surprised when he told me to take another cup for free. The man in the stall behind him looked at him oddly (I think retrospectively that they were coworkers), and told him not to do that, at which point he answered, “No, it’s okay. He’s Moroccan.”
This may have been the nicest compliment I’ll ever receive.
One of the things that has struck me about this since (I spent today in the aswaq again, which was a lot of fun. There were only four of us, and we spent most of the time just trying to learn the names of things. Sanuj = eucalyptus, yagiya = hat, qaqulla = cardamom, khurfa = cinnamon… The spice stores had the least intimidating sales staff…) is that to a Moroccan, me speaking in Darija probably bears no resemblance to say, me speaking French in France or Russian in Russia. One, my accent is unquestionably better in those languages, but two, I don’t look like I should be speaking it. What I mean to say by this is that even those foreigners who do know Arabic are probably doing the highly formal Modern Standard Arabic. While that alone is probably unfortunately uncommon for white people (hey, that’s why I’m here, right?), it might be nearly impossible to find a non-Moroccan learning Darija. The closest analogy that I’ve been able to come up with is that it is probably similar to me code-switching to Ebonics in the States. As a white person, it is a language that I am expected to neither speak nor value. I think this is why I’ve gotten so many double-takes for even trying, followed by very, very, very (I can’t stress that enough) kind and sincere conversations with people despite my blatant language inadequacies. Sadly enough, I think that with the huge amount of tourism in Morocco, they still see very little interest in their living culture, but only people looking for the “authentic” Morocco of Jama’ el-Fna. Snake charmers, exotic foods, and a quick taxi back to their French-speaking hotel.
While I get ready to leave Marrakech bright and early tomorrow morning for an eight hour bus ride to Fes, I’m trying to leave behind that “authentic” Jama’ el-Fna experience of the country as well. Whether or not it’s possible, the Morocco I really want to see here isn’t exotic while accessible. What I really want is to be the “Moroccan” of my juice-selling friend’s compliment – painfully foreign and obviously awkward, but sincere and earnest.
Tuesday, June 10, 2008
3 vignettes about my trip thus far...
Or my time in Washington, D.C.
For those of you who haven’t heard why I’m in Morocco, here’s the down-low.
The government decided that Americans don’t know certain critical (ahem) languages, so, to encourage people to do so, they offered scholarships to go abroad and better learn these languages (I believe they are Arabic, Chinese, Korean, Persian/Tajik, Bangla, Russian, and Hindi, but maybe there’s more) on an all-expense paid trip out to a country that speaks said language. If any of you are interested in one of these languages/ FREE TRIP, check out clscholarship.org, or caorc.org (Council for American Overseas Research Centers, who sponsors the program with the State Department).
With this in mind, our pre-program orientation in D.C. before leaving was a making it pretty clear who was footing the bill. The vast majority of the day was taken up with “career panels,” which, disappointingly, was really just the trivia and minutiae on how to apply for the civil or foreign service in State. I had really wanted the CIA to have a representative there, not because I’m interested, but it would have been kind of flattering to be asked (though, if any of you are looking into the State Department, I now have tips). I also get U.S. Department of State Alumnus status, meaning that I can get a (I kid you not) myState social networking page to make contact with other State Department Fellowship alums. Facebook could only get creepier by being affiliated with the federal government. Anyhow, long story short, we were all ready to leave the country after hearing about this for an entire day.
2) Frankfurt, the other Arab nation…
Or how I didn’t sleep for over 48 hours.
While this program has demonstrated to me that the federal government can organize large trips very well, and take good care of people learning critical (yet again, that bizarrely used word) languages, it has also proven that my least favorite piece of legislation is the Fly America Act, as it forced our group to have a 15 hour layover in Frankfurt. Naturally, we decided to explore the city, which is why there will soon be several awkward photos of tired people wandering aimlessly around a distinctly not Moorish city. It did let me brush up my German from that summer when Krys and I were bored and decided to learn it. I can now very well forget any of my dignity as I try to glean directions on how to use a commuter train in German. Then we arrived in Morocco at 2 in the morning, and were nicely informed that we’d get to our hotel in Casablanca by 6, but needed to be up at 8 to get to Rabat for our day.
3) White Americans trying decidedly un-white things…
Or how I got laughed at for trying to say thank you.
It turns out that this free trip is way nicer than just being in Tangier for the summer. Rather, with the first week, they’ve decided to show us anything they can in this country. Today, Rabat, where we met with Morocco’s foremost state religious scholar, Dr. Ahmed Abadi (who had a television show where he explained Islamic law to the masses. Sort of like Ask Amy + traditional Maliki-schooled jurisprudence. He now is training imams, as well as piloting a program to get Moroccan women to become religious figures and scholars). Then, tour of the Medina (non-French part of Rabat), Kasbah (the fortress of the non-French part of Rabat), the Souk (market of Rabat), and royal tombs (resting place of king Muhammad V). Then we met with more State Department officials! We have now been asked to become Fulbright scholars by a countless amount of people.
Tonight, we got back to Casablanca to walk along the beach, including seeing the very poetic image of a horseback rider galloping into the ocean at sunset. This was followed by a dinner (free!) in our rather stunning hotel on the ocean (also free!). During the day we had been encouraged to try to expand our Arabic essentials (greetings and thanks) by using more complicated phrases to get by. I attempted this at dinner. After the waiter brought me my salad, I thanked him with “Barak Allahu fik!” (May God bless you!). And he started laughing. Hard. Followed with the explanation of “Mais c’est bizarre ça!” I am fully prepared for an awkward summer to being the random white guy who’s speaking poor, but oddly formal Arabic. Oui, c’est bizarre ça.
Over the course of our meal, the four of us bonded with the wait staff, as we attempted to make small talk with them whenever they came over.
Ex.
- “Permit me sir?” (in lieu of excuse me, as this is our only known way of getting someone’s attention/ excusing yourself for running into someone.)
- “Yes?”
- “We please want the tea… “
- “Ahh, Moroccan tea?”
- “Yes. For [pause], four people. For [pause] all people at the table.”
- -[laughter at the white people] “Okay unknown word, unknown word, unknown word 4, or unknown word big?”
- [in unison, slightly inappropriately loudly] “Big!”
- [laughter] “Why do you speak Arabic?”
- “We student… students.”
- “From America!”
- “We will learn Arabic in the Tangier!”
- “Oh, Tangier! Tangier is beautiful! I am from Tangier! Lots of unknown words. Two oceans meet. More unknown words. Up. More unknown words. North.”
- “Tangier will be beautiful!”
- [laughter, tea is poured]. Here you go.
- May God bless you!
- [laughter] “No thanks necessary.”
At the end of the meal, we attempted to ask for change. Then realized that we were asking the waiter for the tip. Repeatedly and earnestly. While having not handed him enough money in the first place. By the way, the word for change is sarf. Tip is turns out, can be the French pourboire, or just plain ol’ tip.
Did I mention the State Department is paying for this with all of your tax dollars?
Anyhow, tomorrow we’re off to Marrakech on leg two of our world wind tour. Hopefully, I will be able to hack into free internet from there too. Until then, ma’ salaama!
Wednesday, June 4, 2008
#1
Blog Archive
-
▼
2008
(51)
-
▼
June
(18)
- seaside photos
- everybody's working for the weekend
- i truly am my father's son...
- more photos.
- the one in which I become a mujtahid
- from where I get my daily bread...
- flickr was a terrible idea, but that's all behind ...
- back on blogging (about ambergris!)
- where do you think i'm from?
- American Legation Museum
- السلام عليكم ورحمة الله وبركته
- so you don't feel your tax dollars are wasted...
- really, i'll get you photos this time
- photos!
- fes el-bali
- No it’s free; he’s Moroccan…
- 3 vignettes about my trip thus far...
- #1
-
▼
June
(18)